Psalm 57
For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David, when he fled from Saul, in the cave.
Be merciful to me, God, be merciful to me,
for my soul takes refuge in you.
Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge,
until disaster has passed.
I cry out to God Most High,
to God who accomplishes my requests for me.
He will send from heaven, and save me,
he rebukes the one who is pursuing me.
Selah.
God will send out his loving kindness and his truth.
My soul is among lions.
I lie among those who are set on fire,
even the sons of men, whose teeth are spears and arrows,
and their tongue a sharp sword.
Be exalted, God, above the heavens!
Let your glory be above all the earth!
 
They have prepared a net for my steps.
My soul is bowed down.
They dig a pit before me.
They fall into the middle of it themselves.
Selah.
My heart is steadfast, God, my heart is steadfast.
I will sing, yes, I will sing praises.
Wake up, my glory! Wake up, lute and harp!
I will wake up the dawn.
I will give thanks to you, Lord, among the peoples.
I will sing praises to you among the nations.
10 For your great loving kindness reaches to the heavens,
and your truth to the skies.
11 Be exalted, God, above the heavens.
Let your glory be over all the earth.
+1:2“Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.+2:2The word “Anointed” is the same as the word for “Messiah” or “Christ”+2:4The word translated “Lord” is “Adonai.”+2:12or, Kiss the son+3:2The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).+6:5Sheol is the place of the dead.+7:14“Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.+8:5Hebrew: Elohim. The word Elohim, used here, usually means “God”, but can also mean “gods”, “princes”, or “angels”. The Septuagint reads “angels” here.+9:17Sheol is the place of the dead.+16:10Sheol is the place of the dead.+18:5Sheol is the place of the dead.+18:50or, seed+22:16So Dead Sea Scrolls. Masoretic Text reads, “Like a lion, they pin my hands and feet.”+25:13or, seed+30:3Sheol is the place of the dead.+31:17Sheol is the place of the dead.+34:1Psalm 34 is an acrostic poem, with each verse starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav).+37:26or, seed+42:1The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).+42:8“Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.+44:23The word translated “Lord” is “Adonai.”+45:17Alamoth is a musical term.+49:14Sheol is the place of the dead.+49:14Sheol is the place of the dead.+49:15Sheol is the place of the dead.+55:15Sheol is the place of the dead.