Psalm 49
For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.
Hear this, all you peoples.
Listen, all you inhabitants of the world,
both low and high,
rich and poor together.
My mouth will speak words of wisdom.
My heart shall utter understanding.
I will incline my ear to a proverb.
I will open my riddle on the harp.
Why should I fear in the days of evil,
when iniquity at my heels surrounds me?
Those who trust in their wealth,
and boast in the multitude of their riches—
none of them can by any means redeem his brother,
nor give God a ransom for him.
For the redemption of their life is costly,
no payment is ever enough,
that he should live on forever,
that he should not see corruption.
10 For he sees that wise men die;
likewise the fool and the senseless perish,
and leave their wealth to others.
11 Their inward thought is that their houses will endure forever,
and their dwelling places to all generations.
They name their lands after themselves.
12 But man, despite his riches, doesn’t endure.
He is like the animals that perish.
13 This is the destiny of those who are foolish,
and of those who approve their sayings.
14 They are appointed as a flock for Sheol.+
Death shall be their shepherd.
The upright shall have dominion over them in the morning.
Their beauty shall decay in Sheol,+
far from their mansion.
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol,+
for he will receive me.
16 Don’t be afraid when a man is made rich,
when the glory of his house is increased;
17 for when he dies he will carry nothing away.
His glory won’t descend after him.
18 Though while he lived he blessed his soul—
and men praise you when you do well for yourself—
19 he shall go to the generation of his fathers.
They shall never see the light.
20 A man who has riches without understanding,
is like the animals that perish.
+1:2“Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.+2:2The word “Anointed” is the same as the word for “Messiah” or “Christ”+2:4The word translated “Lord” is “Adonai.”+2:12or, Kiss the son+3:2The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).+6:5Sheol is the place of the dead.+7:14“Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.+8:5Hebrew: Elohim. The word Elohim, used here, usually means “God”, but can also mean “gods”, “princes”, or “angels”. The Septuagint reads “angels” here.+9:17Sheol is the place of the dead.+16:10Sheol is the place of the dead.+18:5Sheol is the place of the dead.+18:50or, seed+22:16So Dead Sea Scrolls. Masoretic Text reads, “Like a lion, they pin my hands and feet.”+25:13or, seed+30:3Sheol is the place of the dead.+31:17Sheol is the place of the dead.+34:1Psalm 34 is an acrostic poem, with each verse starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav).+37:26or, seed+42:1The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).+42:8“Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.+44:23The word translated “Lord” is “Adonai.”+45:17Alamoth is a musical term.+49:14Sheol is the place of the dead.+49:14Sheol is the place of the dead.+49:15Sheol is the place of the dead.