Oh that you would tear the heavens,
that you would come down,
that the mountains might quake at your presence.
As when fire kindles the brushwood,
and the fire causes the water to boil;
Make your name known to your adversaries,
that the nations may tremble at your presence!
When you did awesome things which we didn’t look for,
you came down, and the mountains quaked at your presence.
For from of old men have not heard,
nor perceived by the ear,
nor has the eye seen a God besides you,
who works for him who waits for him.
You meet him who rejoices and does righteousness,
those who remember you in your ways.
Behold, you were angry, and we sinned.
We have been in sin for a long time.
Shall we be saved?
For we have all become like one who is unclean,
and all our righteousness is like a polluted garment.
We all fade like a leaf;
and our iniquities, like the wind, take us away.
There is no one who calls on your name,
who stirs himself up to take hold of you;
for you have hidden your face from us,
and have consumed us by means of our iniquities.
But now, Yahweh, you are our Father.
We are the clay, and you our potter.
We all are the work of your hand.
Don’t be furious, Yahweh,
and don’t remember iniquity forever.
Look and see, we beg you,
we are all your people.
10 Your holy cities have become a wilderness.
Zion has become a wilderness,
Jerusalem a desolation.
11 Our holy and our beautiful house, where our fathers praised you,
is burned with fire;
and all our pleasant places are laid waste.
12 Will you hold yourself back for these things, Yahweh?
Will you keep silent, and punish us very severely?
+1:2“Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.+1:4or, seed+1:10The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).+1:24The word translated “Lord” is “Adonai.”+1:25tin is a metal that is separated from silver during the refining and purification process.+3:1“Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.+5:10literally, ten yokes, or the amount of land that ten yokes of oxen can plow in one day, which is about 10 acres or 4 hectares.+5:101 bath is about 22 liters or 5.8 U. S. gallons+5:101 homer is about 220 liters or 6 bushels+5:101 ephah is about 22 liters or 0.6 bushels or about 2 pecks—only one tenth of what was sown.+5:14Sheol is the place of the dead.+7:14“Immanuel” means “God with us”.+7:23A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 1000 shekels is about 10 kilograms or 22 pounds.+8:1“Maher Shalal Hash Baz” means “quick to the plunder, swift to the prey”.+14:9Sheol is the place of the dead.+14:11Sheol is the place of the dead.+14:15Sheol is the place of the dead.+14:20or, seed+25:6literally, fat things+28:15Sheol is the place of the dead.+28:18Sheol is the place of the dead.+29:2or, Ariel+34:14literally, lilith, which could also be a night demon or night monster+38:10Sheol is the place of the dead.+38:18Sheol is the place of the dead.+41:8or, seed+43:5or, seed+44:3or, seed+45:5or, equip+45:19or, seed+45:25or, seed+48:19or, seed+52:15or, sprinkle+53:10or, seed+53:11So read the Dead Sea Scrolls and Septuagint. Masoretic Text omits “the light”.+54:3or, seed+57:3or, seed+57:4or, seed+57:9Sheol is the place of the dead.+59:21or, seed+61:9or, seed+61:9or, seed+62:4Hephibah means “I delight in her”.+62:4Beulah means “married”